|
Mólala lístan* |
Toiling
bee hammers with its feet a petal off the flower Abeille besogneuse tape avec ses pieds un pétale hors de la fleur |
*lístan
a kenning for "bee" = honeymaker compounded from
"lís" and the stem TAN |
![]() |
|
|
Hwesta tuileva |
Spring
breeze snowflakes have returned no - petals Brise printanière |
|
niquis means frost-pattern, ice- or snowflake, but also loose petal of white flowers. This double meaning allows a nice wordplay. |
|
|
May
breeze - it presents me with a tressure of cherry blossoms |
|
*antasen = anta- give with
3rd pers. pronoun -s and a connective vowel for the object (the
receiver) _ni_ |
| Ye,
lindor colir Salque unquenna aldas - Rato cuivie! |
See, birds carry Vois, des oiseaux portent |
| Nainie
hloni Et enwina aldallo - Maite aiwinqui |
Plaintive sounds Des sons plaintifs |
| Lisce
nuquerna - Nalta cenirilesse Senda nén siryo |
Reed
upside down - Roseaux tête en bas - |
| Imíca
lisce Lutur fanyar picarwa - Lón quáce-arwa |
Among
the reed Entre les roseaux |
|
|
Vílë tuileva En, vilyassëa uilë! I tasar'olwar
Springtime breeze Look, airy seaweed! The willow's branches
|
|
Frühlingsbrise Sieh da, luftige Algen! Die Trauerweide |
Brise printanière Regarde, des algues aériennes! Les branches du saule
|